Статьи

Полученное правило и правило вещи

Как и многие организации, занимающиеся публикацией контента, SitePoint поддерживает Руководство по стилю : набор инструкций и руководств, которые следуют всем авторам и редакторам SitePoint, чтобы обеспечить согласованность и эффективность представления текстового контента на всех сайтах SitePoint и в печатных публикациях.

Это особенно важно для такого издателя, как SitePoint, потому что у нас действительно глобальная аудитория. Мы обращаемся к англоязычной аудитории, но английский язык не одинаков по всему миру. Мы используем американский английский как наш «lingua franca», главным образом потому, что он обычно понятен и достаточно знаком для говорящих на английском языке из других стран, в то время как наши американские читатели немного более устойчивы к некоторым извинениям в английском, используемым людьми в Великобритании, Австралии, Канада, Индия и другие наши территории.

Руководство по стилю охватывает обширную информацию о приемлемом правописании, грамматике, синтаксисе, аббревиатурах, сокращениях, названиях продуктов, падеже, заглавных буквах, пунктуации, выборе слов, разговорных словах, технических терминах, коде, выделении, стилях, подписях, списках, нумерации, заголовки, цитаты, сноски, ссылки, веб-адреса, общая конструкция предложения… вплоть до того, когда использовать какие типы скобок и при каких обстоятельствах.

Как вы можете себе представить, составление подобного руководства — довольно сложная задача, и она так и не закончена. Он медленно развивается по мере изменения языка и общего использования — медленно, потому что одна из задач состоит в том, чтобы поддерживать последовательность, чтобы облегчить жизнь читателю. Мы не хотим рубить и изменять правила без уважительной причины.

Вы, вероятно, также можете догадаться, что полное Руководство по стилю представляет собой смесь правил и рекомендаций, общих для всех хороших издателей и хороших писателей, а также определенный выбор стилей, характерный для SitePoint и наших читателей.

Обдумывая это, готовясь погрузиться в ежедневные задачи по редактированию и письму, которые придают SitePoint свой уникальный тон и стиль, я был поражен двумя принципами, которые я раньше не видел, сформулированными таким образом, несмотря на то, что я работал со словами для жизни более 30 лет.

Если вы когда-нибудь задумывались о написании статей для SitePoint — я знаю, что многие из вас и многие другие хотят — вы бы хорошо следовали этим двум правилам.

Полученное правило

get / got / gotten Мы всегда пытаемся найти альтернативу этому универсальному глаголу, хотя иногда идиоматическое использование сохраняет силу. Хорошим примером является вездесущий призыв к действию, «начало работы». Я пытался, но на самом деле нет лучшего способа запустить том SitePoint.

Вероятно, это подходящий момент для громкого крика оригинального редактора Джорджины Лэйдлоу и нынешнего английского редактора Келли Стил. Руководство по стилю — в основном их работа, и Келли является окончательным арбитром в любых спорах об использовании языка в SitePoint.

Полученное правило блестяще.

Если вы просматриваете какой-либо фрагмент письма и подставляете более значимое слово для любого слова «получить», «получил» или (вздрогнуть) «получил», вы неизмеримо увеличите ясность, значение и влияние этого отрывка.

«Универсальный» глагол — это на самом деле ловушка — удобство, на которое мы опираемся, когда не можем придумать лучшего слова. Его использование настолько распространено, что никто не возражает против этого; мы просто принимаем это как мягкий, неспецифический глагол и идем дальше. Однако для начинающего писателя это следует рассматривать как возможность поднять ваше творчество выше обычного.

  • Иногда вы можете просто удалить слово, чтобы улучшить предложение: «Должен быть лучший путь», становится «Должен быть лучший путь».
  • Иногда вы можете заменить более конкретное слово: «Я получил его из магазина», в зависимости от обстоятельств, может стать «Я купил его из магазина» или «Я украл его из магазина».
  • Иногда вы можете изменить больше, чем просто ключевое слово: «Как только я преодолел шок …» становится «Как только я оправился от шока …»
  • Иногда вы можете слегка перефразировать фразу: «Я быстро настроил свое оборудование» и становится «Я быстро настраивал свое оборудование».

Также обратите внимание, что здравый смысл и конечная цель ясного общения допускают исключения из этого и (почти) любого правила.

Мой другой фаворит — действительно изменение этого правила.

Правило вещи

кто-то / что-то / вещь / вещи — похожая проблема, чтобы «получить», попробуйте сказать, что это вместо

Звучит так просто, не правда ли? И все же конечный эффект, когда вы применяете это на практике, весьма драматичен. Как и в случае с полученным правилом , улучшение часто достигается либо путем выбора более конкретного слова, либо путем удаления слова, вызывающего оскорбление, либо путем изменения структуры предложения.

  • «Дело в том, чтобы делать это таким образом…» может стать «преимуществом того, чтобы делать это таким образом…» или «Недостатком в том, чтобы делать это таким образом…»
  • «Это то, что никогда не должно происходить» становится «Это никогда не должно происходить».
  • «Ничего не останется, чтобы остановить вас …» становится «Если нет никаких препятствий …» или подобное.

Этот последний пример также затрагивает другое замечательное правило в Руководстве по стилю SitePoint, которое заключается в использовании позитивного языка, где это возможно. Это не значит, что вы не можете передать негативные понятия, просто попробуйте использовать позитивный язык при этом. Пример, приведенный в Руководстве, заключается в замене слова «не обращал внимания» на «игнорируется». Последнее является более прямым, решительным и позитивным, даже если описывается негативная концепция. В SitePoint мы определенно больше «бутылка наполовину полна», чем «бутылка наполовину пуста».

Руководство по стилю SitePoint охватывает огромную территорию и всегда старается сохранить работоспособность в здравом смысле, удобном для читателей. У меня есть свои собственные ошибки, которые я хотел бы видеть адресованными. Почему так мало людей понимают разницу между незаинтересованными (то есть беспристрастными, без ущерба для интересов) и незаинтересованными (то есть не заинтересованными)?

Однако, вероятно, даже не желательно иметь одно авторитетное правило для каждой языковой возможности. Писатели должны быть свободны в выборе слов в соответствии с их намерениями и желанием общаться с читателем.

Суть правила Got Rule и Thing Rule заключается в том, что они оба нацелены на устранение неконкретных, неясных и зачастую бессмысленных вариантов выбора слов.

Итак, если у вас есть почти готовая статья, которую вы хотите отправить в SitePoint, вернитесь к ней и примените правило Got и правило Thing, прежде чем отправить его нам . Вы найдете, что ваши шансы на публикацию намного выше, и когда вы будете опубликованы, ваша статья получит гораздо более положительную реакцию от читателей SitePoint.